英譯三則思路法語

    晨起,莫要先想到一天中如何去享樂, When you wake up in the morning, do not just keep your mind busy on how to enjoy this day of your life. 應該小心地安排一天中於事業與前途的工作計劃; You should carefully schedule the work of this day to advance your career and shape your future.

  • 文:如念出處:英譯選讀期數:312期2016年7月

晨起,莫要先想到一天中如何去享樂,

When you wake up in the morning, do not just keep your mind busy on how to enjoy this day of your life.

應該小心地安排一天中於事業與前途的工作計劃;

You should carefully schedule the work of this day to advance your career and shape your future.

這樣,你的事業與前途才能完美和光燦。

By doing so, your career will be as perfect as you wish for and your future will be bright and glittering.

 

 

 

 

黃昏,枯樹,鴉啼,

When seeing a dried, dead tree and hearing the croak of a raven at dusk,

多少人認定是不好的朕兆,

Most people regard this as a very bad omen.

或者感歎而成消極的人生;

Some people are so sentimentally affected by this omen that they start to adopt a pessimistic attitude toward life.

但是,心存藝術修養的人,

However, to one who is deeply immersed in the cultivation of artistic tastes,

卻當它是一幅畫,一個辭源,一首小詩,一天韻!

This is a painting, an inspiration for wonderful phrases, a concise poem, a heavenly song.

 

 

 

 

神的主張是:

God/A god claims that His/his believers can only

只信不疑,

Have faith in Him/him beyond any doubt,

只望莫及,

Look up to Him/him and be always obedient to Him/him,

只愛勿捨。

And show their love for Him/him by having a strong attachment to Him/him.

禪和的主張是:

Practitioners of Chan Buddhism claim that

信不離疑,

Faith arises from resolving all the doubts in one’s mind,

望必須及,

Adoration should prompt one to strive hard to become a Buddha one day,

愛貴在捨。

And the highest degree of love is to cut off all of one’s attachment.