漂鳥

文/人二

偶而看到大街小巷上空的飛鳥時

會想起那一隻

飛到印度詩人泰戈爾窗口

 唱一唱歌又飛走的漂鳥 (註一)

 

在現今的時空

擁擠的人類為了生活
 野地森林一片一片地消失了
各種動物 獸與禽的家鄉

毀了 不見了

牠們不得不漂泊 流浪

到城市來

 

我見證到

那些大街小巷上空的飛鳥
不得不以房屋為森林
不得不以大廈為高山

不得不以燈桿為樹木

不得不以車水馬龍的街道為河流

不得不以牆壁的空隙

為牠們唯一的賴以取暖的家

 

人類啊 當飛鳥從空中撒下

帶有禽流感病毒的糞便時

當牠們在深夜 清晨

唱那會吵到你的美夢的歌時

請你不要責怪牠們好嗎

不要責怪牠們好嗎

好嗎......

 

註一:譯者所譯原本是straying bird 有漂泊、流浪、迷失的意思。